미드영어공부4 프렌즈 시즌1 1화 자막+주요 표현 해석(Friends Season1 Episode1) Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! * go out with ~와 데이트하다 너 그 남자랑 데이트하러 가는 거잖아. 그 사람 분명 문제 있을 걸 Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece? Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.) Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I wen.. 2020. 5. 14. (미드) 프렌즈 시즌1 4화 It will take my mind off it 챈들러랑 조이가 로스한테 같이 하키를 보러가자고 하는데 하필 그 날이 로스 전 와이프와의 아주 중요한 기념일임. 그래서 로스는 하키를 보면서 아내의 생각을 잊어버리려고 하는 상황 Joey: C'mon, Ross! Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Do you promise to buy me a big thumb finger? take one's mind off sth ~을 잊다, 내려놓다 What do you do to take your mind off things? 너는 뭔가를 잊으려면 보통 뭐해? 2020. 5. 13. 프렌즈 시즌 1 3화 Do you all promise? 너네 모두 약속 하는 거지? please be good 제발 잘해줘 모니카카 남친을 데리고 올때마다 친구들이 심하게 놀려서 이번에는 장난치지 말라고 약속하는 상황 pomise 약속하다 be good to someone ~에게 잘하다 Monica : Do you all promise ? Everyone : Yeah, we promise, we'll be good. Monica : Chandler Do you promise to be good? Please be good. 모니카 : 너네 모두 약속하는거지? 모두들 : 그럼 우리 잘할게 모니카 : 챈들러, 잘해주기로 약속하는거지 ? 잘 해줘 부탁이야 2020. 5. 7. (미드) 프렌즈 시즌1 4화 Finders keepers, losers weepers. 찾은 사람이 임자! 로스가 하키장에서 퍽을 맞아 병원에 왔는데 치료 받는 동안 어떤 꼬마애가 퍽을 주었나봐요. 로스가 excuse me 하면서 퍽을 돌려달라고 하니까 요 요요요요 당돌한 꼬맹이가 하는 말 찾은 사람이 임자야! Finders keepers, losers weepers. 찾는 사람이 갖는 자, 잃어버린 사람은 우는 사람 찾은 사람이 임자! * weeper : 우는 사람 2020. 5. 5. 이전 1 다음