본문 바로가기
아초영어 ACHOENGLISH

(미드표현) 정말로, 엄밀히 말하면, literally, technically

by ACHOKING 2020. 5. 7.

안녕하세요!

ACHO에요!

오늘은 미드에서 정말 많이 들어봤을 표현인 literally와 technically 표현을 알려드리려고해요!

자, 그럼 바로 시작해볼까요?

Here we go!

1. literally 말그대로, 진짜로, 정말로

단어책 같은 곳에서는 '문자그대로' 라고 쓰여 잇을 것 같아요 ㅎㅎ

literally는 강조할 때, '정말', '진짜' 라는 의미로 사용되고

말그대로~ 라는 뜻으로도 사용됩니다.

원어민들이 발음을 '리러럴리'라고 하더라고요.

검색하면 발음기호는 [ˈlɪtərəli] 이렇게 되어 잇어요

Jina : Look at your bag!

Gabi : Is it pretty? huh ?

Jina : Yeah~ It is literally pink!

지나 : 네 가방 좀봐

가비 : 이뻐 ? 그렇지?

지나 : 웅~ 완전 핑크색이야

Jihoon : Everything is okay?

Yeonwoo : Yes, everything is okay, no problem. I've gotta go now.

Jihoon : you wanna go now? I'm going to walk you to the stataion.

Yeonwoo : No, I can go by myself

Jihoon : ok, bye, take care!

Yeonwoo : I think we should break up.

(He interpreted her words literally)

지훈 : 괜찮은거지?

연우 : 응 괜찮아. 문제없고, 나 가야해 지금

지훈 : 지금 가고 싶어 ? 내가 역까지 데려다 줄게

연우 : 아니, 나 혼자 갈수 있어

지훈 : 알겠어, 잘가, 조심해서가

연우 : 우리 헤어져

(그는 그녀의 말을 말 그대로 해석했다)

2. Technically 엄밀히 말하면, 엄밀히 따지면, 사실, 기술적으로

Technically, jaywalking is illegal.

엄밀히 따지면, 무단횡단은 불법이야

Well, technically, this is not my house. It's the bank's one.

음 글쎄, 엄밀히 말하면 이거 우리집 아니야, 은행꺼야

I am not sure that that is technically correct.

난 기술적으로 옳은지 확신할 수 없다.

*instagram : acho.king